miércoles, 6 de mayo de 2009

Una Mesa es una Mesa de PETER BICHSEL


Fuente: arte-unico.blogspot.com

Peter Bichsel es un suizo-alemán, escritor y periodista en representación de la literatura alemana moderna. Although he is modern, he is not widely regarded or acclaimed. A pesar de que es moderna, no está considerado o aclamado. Bichsel was born March 24, 1935 in Luzern, Switzerland the son of craftsmen, manual laborers. Bischel nació el 24 de marzo de 1935 en Lucerna, Suiza, el hijo de artesanos, trabajadores manuales. Shortly after he was born, the Bichsels moved to Olten, also in Switzerland. Poco después de que nació, se trasladó a la Bichsels Olten, también en Suiza. To this day, Peter considers himself from Olten. Hasta el día de hoy, se considera a sí mismo Peter de Olten. After finishing school, Bichsel became a an elementrary school teacher, a job which he held until 1968. Después de terminar la escuela, se convirtió en un Bischel elementrary un maestro de escuela, un trabajo que ocupó hasta 1968. From 1974 to 1981 he was the personal advisor of Willy Ritschard, a member of the German parliament. De 1974 a 1981 fue consejero personal de Willy Ritschard, un miembro del parlamento alemán. Between 1972 and 1989 he made his mark as "writer in residence" and a guest lecturer at American universities. Entre 1972 y 1989 hizo su marca como "escritor en residencia" y un profesor invitado en universidades americanas.

One of his first and most well known works is Really Mrs. Blum Would Like to Get to Know the Milkman. Una de sus primeras y más conocidas obras de la Sra. Blum es verdad me gustaría conocer al lechero. Not as short as this first one, his children's stories were just as successful. No tan corto como este primero, a sus hijos las historias son tan exitosos. For the most part, Bichsel's works for younger readers concern children's stubborn desire to take words literally and wreak havoc on the world of communicated ideas. En su mayor parte, Bischel las obras para los lectores más jóvenes se refieren a niños de la tenaz voluntad de tomar las palabras literalmente y causar estragos en el mundo de las ideas comunicadas. In the early 1970s and 1980s, Bichsel's journalistic work pushed his literary work to a large extent into the background. A principios de los años 1970 y 1980, el trabajo periodístico Bischel empujado su obra literaria, en gran medida, en el fondo. Only with Der Busant (1985) and Warten in Baden-Baden appeared again to have the Bichsel style that was so familiar to German readers. Sólo con Busant Der (1985) y warten en Baden-Baden apareció de nuevo para tener el estilo que Bischel era tan familiar a los lectores alemanes. Peter Bichsel gave up being a professional teacher early in his lifetime, yet he has continued to teach his readers that the drudgery and banality of life is of our own making. Peter Bichsel dio por ser un profesional de docentes a principios de su vida, pero él ha seguido para enseñar a sus lectores que la monotonía y la banalidad de la vida es de nuestra propia creación. Conversely, we have every opportunity to prevent our lives from being boring. Por el contrario, tenemos todas las oportunidades para evitar que nuestras vidas sean aburridas. This theme has helped make Peter Bichsel a symbol of German literary work today. Este tema ha ayudado a hacer de Peter Bichsel un símbolo de la obra literaria alemana de hoy.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Haga sus comentarios por favor.